Liens :
(10/15 minutes)
(10 minutes)
Nous avons eu un sur Drupal. Quand on traduit on est pas dans le contexte. On s'échange du vocabulaire (glossaire dans un tableau). Publier les traductions en direct. Moyen de prendre des gens qui ne sont pas des informaticiens. La doc est un gros morceau (c'est un projet FreeSoftware).
Prérequis : - avoir le plus de compétences différntes. - avoir des gens qui connaissent le logiciel - ordre de grandeur > 3 et < 10, bonne autonomie des gens
A faire : - prendre contact et se renseigner sur le workflow de traductions (quelqu'un qui a le droit de commettre commit) - ouvrir au moins un compte sur l'interface de traduction - se coordonner avc la communauté actuelle de traduction de CiviCRM (Vincent C.) - Question : des entreprises ont-elles commencé à l'utiliser ? - recenser les organisations françaises qui l'utilisent (tâche de fond) - repérer des personnes dont c'est le métier (tâche de fond) - mettre en place : civicrm.demo.parinux.org
échéance : deuxième quinzaine de juillet
Association de quartier née en 1954, orientée aide sociale à l'époque. Vise la convivialité et les actions militantes. Lieu actuel : le café associatif La Commune. Nous disposons d'une cuisine pour 50 personnes. Dispose d'un vidéoprojecteur. Evénement proposé : un triptyque.
4 juin : 19h30 - 21h15 repas : la philosophie du libre, les formats ouverts
18 juin : 19h30 -21h15 repas : présenter les logiciels libres via des petits ateliers
20 juin : 12h - 17h45 : après-midi d'installation (16h dernière installation)